Официальный сайт Партии пенсионеров России

Флаг Партии пенсионеров России

Придумано неплохо

Официальная страница ПФР по РХ

Кормилец местных поселенцев

ПФРФ в Абакане

Моя Хакасия

Макет строящегося музея

Славлю трижды, которое будет

Здравствуйте, я ваша партия! Что впереди расстелется - всё позади останется.

Журнал Focus использовал слово «hund» («собака») по отношению к Путину, а потом объявил, что это игра слов.

Владимир Владимирович пересидел Леонида Ильича

Леонид Ильич Брежнев был у власти 6601 день

14.9.2017

13 сентября 2017 года Владимир Владимирович пересидел Леонида Ильича — пошёл его 6602 день.

 Картинки по запросу место встречи изменить нельзя кадры

И ведь не поспоришь

Photo published for В Кремле ответили на слова немецкого журнала Focus о «Путине-собаке»

В администрации президента России считают, что немецкий журнал Focus, использовавший слово «Hund» (буквально «собака») по отношению к президенту РФ Владимиру Путину, бросил тень на свою репутацию, сообщил пресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков, пишет 13 сентября ТАСС

«Любое оскорбление, конечно, недопустимо, и скорее это бросает тень на репутацию самого издания», — сказал Песков. Он отметил, что в Кремле не проявляют особого интереса к журналу Focus, поскольку тот известен «крайней субъективностью» и «крайним русофобством». Песков заявил, что не считает издание «заслуживающим внимания источником».

Еженедельный журнал Focus использовал слово «Hund» по отношению к Путину в заметке, озаглавленной как «50 аргументов в пользу Меркель». Автор издания написал «Sie hat zwar Angst vor Putins Hund, aber keine Angst vor dem Hund Putin», что можно перевести как «Она боится путинской собаки, но не боится собаки-Путина».

 

Одним из первых на публикацию обратил внимание пресс-секретарь посольства России в Германии Денис Микерин, который назвал слова журналистов «неудачным лингвистическим упражнением», которое «по ошибке» попало на страницы журнала. Представитель посольства назвал подобные высказывания в адрес Путина оскорбительными и потребовал извинений.

В журнале Focus заявили, что допустили в упомянутой фразе «ироничную игру слов», которую невозможно адекватно перевести на русский язык, пишет Deutsche Welle. Немецкое слово «Hund» равносильно по значению «harter Hund», что можно перевести как «крепкий орешек», сообщила пресс-секретарь журнала Алиса Вагнер.

Snob

Logo 18+

Пресс-секретарь Focus Алис Вагнер подчеркнула, что издание не планировало оскорблять или унижать Путина, а речь шла об «ироничной игре слов» со словом «собака»: «Термин «собака» (der Hund) на немецком языке синонимичен выражению «крепкий орешек» (harter Hund)», — заявила она. Вагнер заключила, что, по всей видимости, «адекватно» передать эту «иронию» на русском языке невозможно.

Ведомости

 

====================================================

Немецкий журнал Focus назвал Путина «собакой»…

Кто тут нас с Путиным сравнил?

Картинки по запросу место встречи изменить нельзя кадры

Последние изменения: 16 сентября 2017 10:09

Свежие записи

Архивы публикаций

Рубрики сайта